SV | En de zoon dezer vrouw is des nachts gestorven, omdat zij op hem gelegen had. |
WLC | וַיָּ֛מָת בֶּן־הָאִשָּׁ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑יְלָה אֲשֶׁ֥ר שָׁכְבָ֖ה עָלָֽיו׃ |
Trans. | wayyāmāṯ ben-hā’iššâ hazzō’ṯ lāyəlâ ’ăšer šāḵəḇâ ‘ālāyw: |
En de zoon dezer vrouw is des nachts gestorven, omdat zij op hem gelegen had.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En de zoon dezer vrouw is des nachts gestorven, omdat zij op hem gelegen had.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!